常是为了在表现出关

Solve china dataset issues with shared expertise and innovation.
Post Reply
Bappy11
Posts: 477
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:30 am

常是为了在表现出关

Post by Bappy11 »

护士:“好了,亲爱的,帮我把胳膊抬起来一点。我们很快就能帮你洗干净,对吧?”

住院医生(拍开护士的手):“出去吧——我不需要你的帮助!”

这个虚构的场景体现了长者语言(即对老年人说的儿语)的本质 ,以及这种语言的典型背景——由年轻的护理人员在照顾老年人时使用。这个例子还说明了长者语言的一个潜在副作用:痴呆症患者拒绝接受护理。

过去 40 年来,人们对长者语言及其特征、前因和后果的认识日益加深。但由于缺乏连贯性,研究工作受到了限制。民族志学家、心理语言学家和医疗保健专业人员使用一系列实验范式研究了这一概念,历史上它被称为儿语、次级儿语、幼稚化、居高临下菲律宾电报数据库 和过度迁就。在 回顾了四十年的长者语言研究后,我们提出了一个新的、全面的长者语言定义,旨在捕捉其核心属性、主要前因和潜在后果:

长者语言是针对老年人的一种过度迁就的沟通方式,其特点如下:

表现为不恰当的幼稚词汇选择和/或夸张的韵律;
源于隐性的年龄歧视刻板印象;
带有表达关怀、施加控制和/或促进理解的目标;并且
可能会导致老年人产生负面的自我认知,并导致痴呆症患者出现挑战性行为。
具体来说,长者语言包括 语言 和 副语言 两个领域的修改。全球范围内都报告了包括幼稚用语、小词、简化句和附加疑问句在内的语言属性的例子。例如,在 德国的养老院,工作人员在协助洗澡时敦促居民“洗洗小屁股”。 瑞典养老院的工作人员在给居民 喂药时会说“勺子上放着小药丸”。在 新加坡的养老院,工作人员将居民比作孩子,说“就像小孩子一样,我们应该在完成作业后才玩耍”。长者语言的标志性副语言特征是韵律的变化,包括过度的音调调节和唱歌般的语调,与幼儿园的语调和交流模式相匹配。
Post Reply