Однако для слова «bigotto» первый словарь предлагает следующее

Solve china dataset issues with shared expertise and innovation.
Post Reply
Bappy11
Posts: 479
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:30 am

Однако для слова «bigotto» первый словарь предлагает следующее

Post by Bappy11 »

Я не эксперт, но я итальянец, поэтому из любопытства я обратился к итальянскому словарю ( http://garzantilinguistica.sapere.it/it/dizionario/ ), который предлагает другое происхождение глагола «sbigottirsi»:
«Forse dal provenz. esbair o dal fr. ant. esbahir 'sbalordire'»
(возможно, от провансальского esbair или от древнефранцузского esbahir, означающего «изумлять»).
Эта ссылка, похоже, также в основном подтверждает вышеприведенную гипотезу http://www.etimo.it/?term=sbigottire&find=Cerca


Даль фр. фанатик, ориг. epiteto spregiativo dato ai normanni per il loro intercalare bî God, nell'ant. альт тед. "за Дио"

в то время как во втором упоминаются некоторые из данных вами толкований.

Хойт27 октября 2011 г.
Даже в современном испанском языке можно было бы ясно понять, если бы мы Данные телемаркетинга сделали ссылку на «los bigotes» — эквивалент «седых бород» или «костюмов». Это явно указывает на источник произвольной или иррациональной власти. Хотя это немного литературно, это действительно подходит для разговора о религиозных судьях в стиле инквизиции.

Бен Садок27 октября 2011 г.
Объяснение на идише, которое вы правильно отвергаете, на самом деле обратное: баготиш — это обратное образование, основанное на народной этимологии. Форма bigotish также существует и является более стандартной. И несмотря на народный неверный анализ баготиш как божественного, это слово в идише так же негативно, как и в других языках.
Post Reply